Tłumacz DeepL to internetowa usługa tłumaczenia maszynowego, która wykorzystuje model tłumaczeniowy oparty na sieci neuronowej. Został uruchomiony w sierpniu 2017 roku przez DeepL SE, belgijską firmę zajmującą się tłumaczeniami.
Spis treści
Różnice między Tłumacz Google, a tłumacz DeepL
Tłumacz Google i DeepL to dwa najpopularniejsze tłumacze internetowe, które wykorzystują sztuczną inteligencję do tłumaczenia tekstów z jednego języka na drugi. Oba narzędzia oferują szeroki zakres funkcji i możliwości, ale istnieją między nimi pewne kluczowe różnice.
Modele językowe
Testy porównawcze wykazały, że DeepL oferuje ogólnie bardziej precyzyjne tłumaczenia niż Tłumacz Google. Jest to szczególnie widoczne w przypadku tłumaczeń z języków o bogatej gramatyce i skomplikowanych strukturach frazeologicznych. Na przykład, DeepL lepiej radzi sobie z tłumaczeniem idiomów, zwrotów i metafor.
Styl tłumaczeń
Tłumacz Google i DeepL oferują różne style tłumaczeń. Tłumacz Google stara się zachować dosłowne znaczenie oryginalnego tekstu, nawet jeśli prowadzi to do nienaturalnego lub sztucznego brzmienia. DeepL z kolei kładzie większy nacisk na zachowanie naturalnego stylu tłumaczenia, nawet jeśli oznacza to odstępstwa od dosłownego znaczenia.
Dostępność
Tłumacz Google jest dostępny za darmo w wersji internetowej i mobilnej. DeepL oferuje również wersję darmową, ale jej funkcjonalność jest ograniczona. Wersja płatna oferuje dostęp do dodatkowych funkcji, takich jak tłumaczenie tekstów w czasie rzeczywistym, tłumaczenie dokumentów i plików audio, a także możliwość korzystania z tłumacza w trybie offline.
Który tłumacz jest lepszy?
Odpowiedź na to pytanie zależy od konkretnych potrzeb użytkownika. Jeśli zależy Ci na jak najbardziej precyzyjnych tłumaczeniach, to DeepL będzie lepszym wyborem. Jeśli natomiast potrzebujesz narzędzia, które oferuje szeroki zakres funkcji i możliwości, to Tłumacz Google może być lepszym rozwiązaniem.
Oto kilka wskazówek, które pomogą Ci wybrać odpowiedni tłumacz:
- Rozważ, jakiego rodzaju teksty będziesz tłumaczyć. Jeśli będziesz tłumaczyć teksty o złożonej gramatyce lub skomplikowanych strukturach frazeologicznych, to DeepL będzie lepszym wyborem.
- Pomyśl o swoich potrzebach. Jeśli potrzebujesz narzędzia, które oferuje szeroki zakres funkcji, to Tłumacz Google może być lepszym rozwiązaniem.
- Wykonaj testy porównawcze. Najlepszym sposobem na sprawdzenie, który tłumacz jest dla Ciebie lepszy, jest wykonanie testów porównawczych. Przetłumacz ten sam tekst za pomocą obu tłumaczy i oceń, które tłumaczenie jest bardziej precyzyjne i naturalne.
Zalety DeepL
Strona producenta deepl.com
Zalet tłumacza DeepL jest wiele. Postaram się przytoczyć te najważniejsze poniżej.
Dokładność
DeepL jest ogólnie uważany za dokładniejszy niż inne popularne narzędzia do tłumaczenia maszynowego, takie jak Tłumacz Google. Jest to szczególnie widoczne w przypadku tłumaczeń tekstów technicznych lub specjalistycznych.
Różnorodność języków
DeepL obsługuje 31 języków w tym polski, angielski, francuski, niemiecki, hiszpański, włoski, rosyjski, chiński, japoński i koreański.
Tłumaczenie tekstu i mowy
Opisywany tutaj tłumacz doskonale sprawdza się w tłumaczeniu tekstu i mowy. Warto wypróbować drugą opcję jeśli tekstu nie mamy napisanego, a chcemy na bieżąco tłumaczyć to co ślina przyniesie na język.
Tłumaczenie plików
DeepL potrafi tłumaczyć pliki takie jak:
- PDF .pdf
- Word .docx
- PowerPoint .pptx
Reedycja tekstu
Strona potrafi zmienić tekst w taki sposób, aby ten nie wyglądał jak skopiowany z innej strony. Przydaje się jeśli chcemy wspomóc się czyjąś pracą i sprawdzić jakie synonimy czy jak można zmienić szyk zdania, aby było odpowiednio napisane. Pamiętaj, aby nie kraść czyjejś pracy.
Niestety wadą jest, iż opcja nie działa w języku polskim.
Cena
Tłumacz oferuje bezpłatny plan podstawowy z ograniczoną liczbą tłumaczeń. Planów płatnych w DeepL jest kilka:
- Starter
- Advanced
- Ultimate
Nie będę tutaj pisał o dokładnych atutach każdego z planu i ceny, bo to może się zmienić. Warto sprawdzić samemu – DeepL Pro